Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

он с трудом унёс ноги

  • 1 struggle

    ˈstrʌɡl
    1. сущ.
    1) борьба a struggle against poverty ≈ борьба с бедностью a struggle for justiceборьба за справедливость a struggle to the death ≈ смертельная борьба a terrible struggle between a man and a monstrous wildcat ≈ жестокая борьба между человеком и чудовищной дикой кошкой to carry on a struggle, to put up a struggle, to wage a struggle ≈ вести борьбу ceaseless struggle, unending struggle, unrelenting struggle ≈ неослабевающая борьба desperate struggle, fierce struggle, violent struggleожесточенная борьба It was a struggle to make ends meet. ≈ Было трудно свести концы с концами. class struggle internecine struggle
    2) напряжение, усилие Syn: effort
    2. гл.
    1) бороться to struggle bravely, desperatelyхрабро сражаться to struggle against tyrannyбороться против тирании, бороться против угнетения to struggle for freedomбороться за свободу They struggled to remain alive. ≈ Они боролись за жизнь.
    2) биться, отбиваться
    3) делать усилия;
    стараться изо всех сил He struggled to make himself heard. ≈ Он всячески старался, чтобы его услышали.
    4) пробиваться (through/out of) One by one, the insects struggled out of the smoke-filled hole. ≈ Один за другим, насекомые вылетали из наполненной дымом дыры. борьба - the class * классовая борьба - desperate * отчаянная борьба /схватка/ - power * борьба за власть - mental /spiritual/ * душевная борьба - the * for existence /for survival/ борьба за существование - a * of attrition( военное) борьба на истощение - * to the last breath ожесточенный бой - at * with в борьбе с напряжение, усилие - in the death * в агонии - to give in without a * сдаться без боя /без сопротивления/ - they had serious difficulties in their * with a strange tongue они столкнулись с серьезными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком бороться - to * for smth. бороться за что-л. - to * for peace бороться за мир - to * for existence бороться за существование - to * for a position /for a place/ бороться за положение /за место/ (в соревнованиях, гонках и т. п.) - to * against difficulties бороться с трудностями - to * to the last breath бороться до последнего вздоха биться, отбиваться - to * in smb.'s arms вырываться из чьих-л. рук - the child *d and kicked ребенок отбивался руками и ногами делать усилия;
    стараться изо всех сил - to * to one's feet с трудом подняться /встать/ на ноги - to * with a problem биться над задачей - to * through the thicket пробиться через /сквозь/ чащу - to * against the stream плыть или грести против течения - to * to succeed всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха - she *d to overcome her prejudice она всячески старалась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть свое предубеждение - he *d to maintain his composure он изо всех сил старался сохранить самообладание пробиваться - to * out of smth. вырываться откуда-л. - to * through smth. пробиваться через что-л. - we *d through мы пробились (сквозь все препятствия), мы преодолели все препятствия ~ борьба;
    class struggle классовая борьба;
    the struggle for existence борьба за существование class ~ классовая борьба he struggled to make himself heard он всячески старался, чтобы его услышали struggle биться, отбиваться ~ бороться;
    to struggle for peace бороться за мир;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ борьба;
    class struggle классовая борьба;
    the struggle for existence борьба за существование ~ делать усилия;
    стараться изо всех сил;
    to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
    to struggle with a mathematical problem биться над задачей ~ напряжение, усилие ~ пробиваться (through) ~ борьба;
    class struggle классовая борьба;
    the struggle for existence борьба за существование to ~ for one's living биться из-за куска хлеба ~ бороться;
    to struggle for peace бороться за мир;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ делать усилия;
    стараться изо всех сил;
    to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
    to struggle with a mathematical problem биться над задачей ~ делать усилия;
    стараться изо всех сил;
    to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
    to struggle with a mathematical problem биться над задачей

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > struggle

  • 2 struggle

    [ˈstrʌɡl]
    struggle борьба; class struggle классовая борьба; the struggle for existence борьба за существование class struggle классовая борьба he struggled to make himself heard он всячески старался, чтобы его услышали struggle биться, отбиваться struggle бороться; to struggle for peace бороться за мир; to struggle against difficulties бороться с трудностями struggle борьба; class struggle классовая борьба; the struggle for existence борьба за существование struggle делать усилия; стараться изо всех сил; to struggle to one's feet с трудом встать на ноги; to struggle with a mathematical problem биться над задачей struggle напряжение, усилие struggle пробиваться (through) struggle борьба; class struggle классовая борьба; the struggle for existence борьба за существование to struggle for one's living биться из-за куска хлеба struggle бороться; to struggle for peace бороться за мир; to struggle against difficulties бороться с трудностями struggle делать усилия; стараться изо всех сил; to struggle to one's feet с трудом встать на ноги; to struggle with a mathematical problem биться над задачей struggle делать усилия; стараться изо всех сил; to struggle to one's feet с трудом встать на ноги; to struggle with a mathematical problem биться над задачей

    English-Russian short dictionary > struggle

  • 3 struggle to feet

    Универсальный англо-русский словарь > struggle to feet

  • 4 drag

    1. I 2. II
    drag in some manner drag slowly (painfully, unwillingly, etc.) медленно и т.д. тащиться; he dragged mournfully он плелся, понурив голову: the conversation dragged heavily /badly/ беседа была такой /невыносимо/ скучной; drag somewhere the days seem to drag here дни здесь кажутся бесконечными
    3. III
    1) drag smth. drag a sledge (a train, a cart, a heavy load, an anchor, etc.) тащить /тянуть/ сани и т.д..; drag one's feet волочить ноги, шаркать; he drags one foot он волочит одну ногу
    2) drag some water body drag the river (the lake, the pond, etc.) чистить дно реки и т.д. драгой
    4. IV
    drag smth., smb. in some manner drag smth., smb. heavily (stubbornly, unwillingly, etc.) с трудом и т.д. тащить /тянуть/ что-л., кого-л.; drag smth., smb. somewhere drag smb. here притащить /насильно привести/ кого-л. сюда; drag smth., smb. out вытаскивать что-л., кого-л. наружу; drag smth., smb. in втаскивать /втягивать/ что-л., кого-л. (в дом и т. п.); there was a dark doorway and the robbers dragged her in рядом оказался темный подъезд, и грабители втащили ее туда
    5. XVI
    1) drag at smth. drag at a handle (at smb.'s collar, at smb.'s arm, at the heavy chain, etc.) тянуть за ручку и т.д.
    2) drag behind smb., smth. drag behind the others (behind the orchestra, etc.) плестись позади /отставать от/ других и т.д.
    3) drag about (over, etc.) smth. drag about the streets слоняться no улицам; your dress is dragging all over the floor у вас платье волочится /тащится/ по полу
    4) drag at some time class work often drags towards the end of term к концу семестра занятия часто становятся скучными /тянутся медленно/; the play drags [a bit] in the third act в третьем акте пьеса [несколько] затянута
    6. XVIII
    drag oneself drag oneself along с трудом плестись /волочить ноги/
    7. XXI1
    1) drag smth., smb. (in)to (out of, along, etc.) smth., smb. drag a sledge along a road (a log out of a river, a branch along the ground, etc.) тащить /тянуть/ сани по дороге и т.д..; drag smb. out of the room (out of one's hiding-place, out of bed, etc.) вытаскивать /выволакивать/ кого-л. из комнаты и т.д..; why must you drag me out to a concert on this cold night? зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?; drag the truth out of smb. вытянуть /вырвать/ правду у кого-л.
    2) drag smth., smb. into smth. drag a country into war (her husband into a quarrel, them into this affair, etc.) втягивать /вовлекать/ страну в войну и т.д.; there is no need to drag me into the conflict нет необходимости втягивать меня в этот конфликт
    3) drag water body for smth. drag the river for a drowned body (for the wrecked boat, etc.) искать утопленника и т.д. на дне реки
    8. XXV
    drag when... time drags when you have nothing to do когда делать нечего, время тянется очень медленно

    English-Russian dictionary of verb phrases > drag

  • 5 alig

    едва чуть,только
    еле
    чуть только
    * * *
    1) едва́, е́ле; е́ле-е́ле; всего́ лишь

    alig áll a lábán — он едва́ стои́т на нога́х

    alig néhány ember jött el — пришло́ всего́ лишь не́сколько челове́к

    2) почти́ не

    alig jár el otthonról — он почти́ не выхо́дит из до́ма

    * * *
    I
    hat. 1. (kevéssé) едва;

    \alig látható foltocska — едва заметное пятнышко;

    \alig tud. olvasni — он едва умеет читать; \alig nézett rá — он едва взглянул на неё; \alig hiszem — мне не верится;

    2.

    (éppen csak hogy) — еле, чуть (только) \alig él он еле жив;

    \alig sikerült megmenekülnie — он еле спасся; \alig lélegzik — он чуть дышит; \alig sikerült barátomnak bejutnia — чуть только мой товарищ успел войти;

    \alig pislákol еле горит; горит не горит; 3.

    (nehezen) — с трудом; через силу; трудно;

    \alig tud. járni — идти с трудом; \alig állt a lábán — он еле v. с трудом держался на ногах; \alig tud. a lábára állni — с трудом подняться на ноги; \alig áll a lábán a fáradtságtól — валиться с ног от усталости; \alig tud. menni/járni — еле ходить; ходить через силу; \alig tud. lenyelni egy falatot — есть через силу; ez \alig hihető — трудно поверить этому;

    4.

    \alig vár — заждаться;

    \alig várom — жду не дождусь; \alig várom, hogy láthassam — жду v. не дождусь, чтобы его увидеть;

    5.

    (nagyon ritkán) \alig jár színházba — почти (никогда) не ходит в театр;

    6.

    \alig.van már belőle (fogytán van) — кончаться; быть-на кончике;

    \alig van már egy kis cukrunk — сахар у нас кончается v. на кончике; \alig néhány ember — всего несколько человек; tréf. полтора человека;

    II
    ksz. (alighogy) едва, только, лишь;

    \alig köszöntött be a tavasz, falura utaztunk — едва наступила весна, мы уехали в деревню;

    \alig érkezett meg, máris megbetegedett — едва он успел приехать, как заболел; \alig mentem be — только я вошёл; \alig ment ki — лишь он вышел

    Magyar-orosz szótár > alig

  • 6 struggle

    1. I
    the child struggled and kicked ребенок вырывался и бил ногами /отбивался руками и ногами/
    2. II
    struggle in some manner struggle frantically (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.) отчаянно и т.д. биться /отбиваться, вырываться/; struggle manfully (heroically, obstinately, vehemently, etc.) бороться мужественно и т.д.; the two fighters struggled together борцы боролись друг с другом
    3. XIII
    struggle to do smth. struggle to get free (to control one's feelings, to express oneself, to make oneself heard, to get a position in society, etc.) стараться [изо всех сил] освободиться и т.д.; they are struggling to learn English они прилагают все усилия, чтобы выучить английский язык; the rabbit struggled to escape from the snare кролик изо всех сил старался высвободиться из ловушки
    4. XVI
    1) struggle for smth. struggle for existence (for a living, for one's daily bread, for a prize, for independence, for liberty, for power, for influence, for supremacy, etc.) бороться за существование и т.д., struggle against /with/ smth. struggle against oppression (against fate, against circumstances, with temptation, with difficulties, with death, against misfortune, against the forces of nature, against an opponent, with one's infirmity, etc.) бороться против угнетения и т.д.; бороться с угнетением и т.д.; he was struggling against the desire for sleep он старался перебороть /пересилить/ сон; he struggled with mathematical problems он бился над решением математических задач; struggle in smth. emotions that struggle in his bosom чувства, которые борются в его душе
    2) struggle with /against/ smth. struggle against the wind (with the waves, against the tide, etc.) бороться /стараться справиться/ с ветром и т.д.; struggle with the stream плыть против течения; he was struggling with his umbrella он старался справиться со своим зонтиком; she struggled with her suitcase она с трудом тащила чемодан; struggle with smb. he struggled with a policeman он оказал сопротивление полицейскому; struggle through smth. struggle through a crowd (through the snow, through the muddy pool on to the store, etc.) с трудом продвигаться /пробиваться/ через толпу и т.д.; struggle in (to, for) smth. struggle in smb.'s arms вырываться из чьих-л. рук; the thief struggled in the policeman's arms воришка старался вырваться из рук полицейского; struggle to one's feet с трудом встать на ноги; struggle for breath хватать ртом /жадно глотать/ воздух

    English-Russian dictionary of verb phrases > struggle

  • 7 stagger to one's feet

    с трудом подняться, с трудом стать на ноги

    Vera staggered to her feet. She said: ‘I feel awful. I must go to bed...’ (A. Christie, ‘Ten Little Niggers’, ch. 4) — Вера с трудом поднялась. Она сказала: "Я себя ужасно чувствую и пойду спать..."

    Large English-Russian phrasebook > stagger to one's feet

  • 8 barely

    [ʹbeəlı] adv
    1. едва; только; чуть не; еле-еле; лишь, с трудом
    2. голо; бедно
    3. редк. прямо; открыто

    he stated the case barely before us - он откровенно /прямо/ изложил нам всё дело

    4. просто; всего лишь

    not barely in word but truly in deed - не просто на словах, но и на деле

    НБАРС > barely

  • 9 tápászkodik

    [\tápászkodikott, \tápászkodikjék, \tápászkodiknék] biz. приподниматься/приподняться с трудом; с трудом встать на ноги

    Magyar-orosz szótár > tápászkodik

  • 10 struggle

    ['strʌgl] 1. сущ.

    to carry on / put up / wage a struggle — вести борьбу

    ceaseless / unending / unrelenting struggle — неослабевающая борьба

    desperate / fierce / violent struggle — ожесточённая борьба

    - internecine struggle
    2)
    а) напряжение, усилие, труд

    With a struggle I managed to get out of the cockpit. — Сделав над собой усилие, я смог выбраться из кабины.

    I could now without too much struggle understand most of the article. — Теперь я без особого труда мог понять почти всю статью.

    Syn:

    It was a struggle to make ends meet. — Было трудно свести концы с концами.

    Maths is a real struggle for her. — Математика даётся ей с большим трудом.

    2. гл.

    to struggle bravely / desperately — храбро сражаться

    They struggled to remain alive. — Они боролись за жизнь.

    2) биться, отбиваться
    3) делать усилия; стараться изо всех сил

    He struggled to make himself heard. — Он делал всё, чтобы его услышали.

    One by one, the insects struggled out of the smoke-filled hole. — Одно за другим насекомые выползали из наполненного дымом отверстия.

    - struggle through

    Англо-русский современный словарь > struggle

  • 11 barely

    1. adv едва; только; чуть не; еле-еле; лишь, с трудом
    2. adv голо; бедно
    3. adv редк. прямо; открыто
    4. adv просто; всего лишь

    not barely in word but truly in deed — не просто на словах, но и на деле

    Синонимический ряд:
    1. almost (adj.) almost; hardly; just; only; scarcely
    2. hardly (other) almost; by a hair's breadth; hardly; infrequently; just; merely; nearly; perceptibly; rarely; scarce; scarcely
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > barely

  • 12 he barely escaped

    Универсальный англо-русский словарь > he barely escaped

  • 13 struggle to one's feet

    Общая лексика: с трудом стать на ноги

    Универсальный англо-русский словарь > struggle to one's feet

  • 14 struggle

    1. noun
    1) борьба; class struggle классовая борьба; the struggle for existence борьба за существование
    2) напряжение, усилие
    Syn:
    effort
    2. verb
    1) бороться; to struggle for peace бороться за мир; to struggle against difficulties бороться с трудностями; to struggle for one's living биться из-за куска хлеба
    2) биться, отбиваться
    3) делать усилия; стараться изо всех сил; to struggle to one's feet с трудом встать на ноги; to struggle with a mathematical problem биться над задачей; he struggled to make himself heard он всячески старался, чтобы его услышали
    4) пробиваться (through)
    * * *
    1 (n) борьба
    2 (v) бороться
    * * *
    1) борьба 2) напряжение, усилие
    * * *
    [strug·gle || 'strʌgl] n. борьба, напряжение, усилие v. биться, бороться, отбиваться, делать усилия, стараться изо всех сил, пробиваться
    * * *
    битва
    бороться
    борьба
    сражаться
    * * *
    1. сущ. 1) борьба 2) напряжение 2. гл. 1) бороться 2) биться

    Новый англо-русский словарь > struggle

  • 15 struggle to one's feet

    Новый англо-русский словарь > struggle to one's feet

  • 16 heave up

    фраз. гл.

    The elephant heaved itself up from its resting position. — Слон с трудом поднялся на ноги.

    2) разг. тошнить; рвать
    Syn:
    bring up 6), cast up 5), chuck up, come up 15), fetch up 1), sick up, spew 2., spit up 1), throw up 3)

    Англо-русский современный словарь > heave up

  • 17 зылъыкъуэн

    (зылъекъуэ) перех. гл. просторечие с трудом натянуть на ноги (напр. обувь, чулки)
    / Пхуэзэв гуэр зылъытIэгъэн.
    Къатыр зэвыр зылъыкъуэн. Лъейр зылъыкъуэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зылъыкъуэн

  • 18 рукйыны-мунны

    идти с трудом, еле переставляя ноги и наклонившись вперёд (о старом или уставшем от длительной ходьбы человеке)

    Коми-пермяцко-русский словарь > рукйыны-мунны

  • 19 köhnystellä

    köhnystellä, köhnystää еле ноги волочить, едва ноги волочить, передвигаться с трудом

    köhnystellä, köhnystää еле ноги волочить, едва ноги волочить, передвигаться с трудом

    Финско-русский словарь > köhnystellä

  • 20 láb

    * * *
    формы: lába, lábak, lábat
    1) нога́ ж, но́ги мн

    bal láb — ле́вая нога́

    2) ла́па ж; ла́пка ж, ла́пки мн

    hátsó láb — за́дние ла́пы

    3) но́жка ж ( мебели)
    4) подно́жие с ( горы)
    * * *
    [\lábat, \lába, \lábak] 1. (általában) нога, kies, biz. ножка, ножонка, nép., költ. ноженька, rég., vál. пята;

    hátsó \lábak (állaté) — задние ноги;

    kifelé görbült \láb(ak) — ноги ижицей; kurta \láb(ak) — короткие ноги; mellső/elülső \lábak (állaté) — передние ноги; nagy/hatalmas \láb pejor. — ножища; vékony \láb(ak) — тонкие ноги; hosszú \lába van — у него длинные ноги; \láb — а alatt под ногами; \láb nélküli — безногий; \lábában nyilallást érez — у него заломило ноги; kat. (puskát) \lábhozl (vezényszó) ( — ружьё) к ноге!; \lábon {nem fekve) — на ногах; a \láb — ап на ногах; a saját \lábán ment haza a kórházból — он ушёл домой из больницы своими ногами; az egyik \lábán sebesült meg — он ранен в ногу; \lábánál fogva — за ногу; vkinek a \lábára lép — наступать/наступить кому-л. на ногу; ez a cipő a \lábamra való — эти ботинки мне годится; эти ботинки мне впору; egyik \lábáról a másikra áll — переступать с ноги на ногу; перетаптываться с ноги на ногу; elveszti a \lábát — обезножеть; \lábát a kengyelbe helyezi/teszi — вдеть ноги в стремена; kinyújtja a \lábát — протянуть ноги; keresztbe rakja v. veti a \lábát — положить v. закинуть ногу на ногу; \lábát maga alá szedi — поджимать ноги; szétterpesztett \lábbal áll — стоить ноги врозь; \lábbal hajtott — ножной; \lábbal irányítja a lovat — дать лошади шенкеля;

    2. {állaté) лапа, kies, biz. лапка, лапочка;
    3. {bútoré stby.) ножка;

    a szék \lába — ножка стула;

    átv. az ágy \lábánál {az ágy alsó részénél*; lábtól) — в ногах постели;

    4.

    a hegy \lába — подножие/подошва/основание горы; táj. угорье;

    a hegy \lábánál — у подножья горы; leereszkedik a hegy \lábához — спускаться под гору; a ház a hegy \lábánál van — дом стоит под горой;

    5.

    mgazd. \lábon álló gabona — хлеб(а) на корни;

    6. zene. {húros hangszeren) кобылка, подставка;
    7. bány., ép. целик; 8. rég.

    a) (hosszmérték, 30,5 cm) — фут;

    b) { hosszmérték, {fiö,8 cm) стопа;
    két \láb hosszú — длиной в два фута;

    9. ír {versmérték} стопа;
    10.

    szól. ahogy ?.\lába. bírja — со всех ног; во всю прыть;

    úgy kidobja, hogy a \lába se éri a földet — гнать v. выгонять в три шеи v. в шею кого-л.; \láb — а felmondta a szolgálatot у него подогнулись ноги; könnyen \lába kel — плохо лежит; jól tedd el, nehogy \lába keljen — плохо не. клади; lóg az eső \lába — пахнет дождём; rogyadozott/remegett — а \lábа ноги подкосились; ég a \lába alatt a talaj — горит земли под ногами; \láb alól eltesz
    a) (félretesz) — поставить в сторону;
    b) {vkit megöl) убрать сдороги v. убитького-л.;
    elveszti a talajt — а \lábа alól терять/потерять почву под ногами;
    vkinek — а \lábа elé veti magát кидаться/кинуться в ноги кому-л.; \lábába ment/szállt a bor — вино ему ударило в ноги; nép. mind egy \lábig (valamennyien) — все без исключения; alig áll a \lábán {pl. fáradtságtól) — он еле v. с трудом держится на ногах*; быть без (задних) ног; падать с ног;

    íréf быть без задних ног;

    gyenge \lábon áll — а tudománya его знания хромают;

    saját \lábán áll — стоить на ногах; nagy \lábon él — жить на широкую ногу; a búza már \lábon elkelt — пшеница была продана ещё на корню; betegségét \lábon húzta ki — он перенёс болезнь на ногах; fél \lábon ugrál — прыгать на одной ноге; vkinek a \lábainál hever — валиться в ногах у кого-л.; \lábra áll — становиться/стать на ноги; {beteget) \lábra állít поставить на ноги (больного); отхаживать/отходить (больного); nem tud. a \lábára állni — не мочь стать на ноги; biz. обезножеть; \lábra kap {pl. tűz) — вспыхивать/вспыхнуть; {hír} (быстро) распространяться/распространиться; leüt/lever a \lábáról — свалить с ног; leveszi a \lábáról vkit
    a) {lekenyerez} — замасливать/замаслить кого-л.;
    b) {leüt a lábáról) сбивать/сбить с ног кого-л.;
    a \lábát sem teszi be vkihez v. vhová — ни ногой к кому-л. v. куда-л.;
    ide be ne tedd a \lábadat! — чтобы твоей ноги здесь не было!; nem teszem be többé hozzád a \lábamat — ноги моей не будет у тебя; többé be nem teszi a \lábát vhová — отрясти прах от своих ног; nyaka közé v. nyakába kapja/ szedi a \lábát — давай бог ноги; kiteszi a \lábát hazulról — выходить/выйти из дому; a \lábát sem teheti ki hazulról — нельза носу высунуть из дому; lejárja a \lábát vmiért — с ног сбиться; много хлопотать о чём-л.; kat. megveti a \lábát (vhol) — обосноваться, утвердиться, укрепляться/укрепиться (где-л.); \lábtól fekszik — лежать в ногах у кого-л.; bal \lábbal kelt fel — он встал с левой ноги; fél \lábbal a sírban van — быть v.

    стоить одной ногой в могиле; быть на край могилы; стоить на пороге смерти;

    \lábbal tipor — попирать/попрать ногами;

    11.

    közm. a lónak négy \lába van, mégis megbotlik — конь о четырёх ногах, да и спотыкается; и на солнце есть пятна

    Magyar-orosz szótár > láb

См. также в других словарях:

  • Ноги за ноги завивать — Морд. Передвигаться с трудом. СРГМ 1980, 68 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ноги за собой волочить — Коми. О больном человеке, передвигающемся с трудом. Кобелева, 69 …   Большой словарь русских поговорок

  • Еле (еле-еле) доволочить ноги — Разг. Экспрес. С большим трудом, едва передвигая ноги, дойти до чего либо, прийти куда либо. Радость успела улечься за это время, заступила её место такая усталость, что еле доволокли ноги (Сергеев Ценский. Севастопольская страда). Ну и дурак же… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • с трудом ноги волочивший — прил., кол во синонимов: 8 • был больным (5) • был слабым (5) • был старым (5) …   Словарь синонимов

  • шедший с трудом — прил., кол во синонимов: 7 • едва ноги волочивший (8) • едва ноги таскавший (61) • …   Словарь синонимов

  • едва ноги таскавший — прил., кол во синонимов: 61 • был больным (5) • был слабым (5) • был старым (5) …   Словарь синонимов

  • еле передвигавший ноги — прил., кол во синонимов: 17 • был слабым (5) • был старым (5) • выбившийся из сил (9 …   Словарь синонимов

  • едва ноги волочивший — прил., кол во синонимов: 8 • был больным (5) • был слабым (5) • был старым (5) …   Словарь синонимов

  • еле ноги волочивший — прил., кол во синонимов: 16 • был больным (5) • был слабым (5) • был старым (5) …   Словарь синонимов

  • Обратная сторона ноги — Обратная сторона ноги …   Википедия

  • Уплетать ноги — УПЛЕТАТЬ НОГИ. УПЛЕСТИ НОГИ. Устар. Ирон. 1. Убегать от опасности, спасаться бегством. Псковичи такого звону задали новгородцам, что те насилу ноги уплели (Якушкин. Путевые письма). 2. С трудом, медленно передвигаясь, уходить откуда либо. Он… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»